अर्थ : किसी पदार्थ का वह रस जो भभके आदि से खींचने पर निकले।
उदाहरणे :
पुदीने का अर्क पेट के लिए बहुत अच्छा होता है।
समानार्थी : अरक, अर्क़, आसव, रस, सत, सार
इतर भाषांमध्ये अनुवाद :
Any substance possessing to a high degree the predominant properties of a plant or drug or other natural product from which it is extracted.
essenceபழம், இலை, தண்டு போன்றவற்றைப் பிழிந்து எடுக்கும் திரவம்.
எலுமிச்சை இலையின் சாறு குடிப்பதால் மேலும் தேய்த்தலால் சரும நோய் நீங்குகிறதுअर्थ : वनस्पतियों अथवा उनके फूल, फल,पत्तों आदि में रहने वाला वह तरल पदार्थ जो दबाने, निचोड़ने आदि पर निकलता या निकल सकता है।
उदाहरणे :
नीम की पत्तियों का रस पीने तथा लगाने से चर्म रोग दूर होता है।
इतर भाषांमध्ये अनुवाद :
ಯಾವುದಾದರೂ ಹಣ್ಣು, ಎಲೆ, ಹೂವು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹಿಂಡಿದಾಗ ಬರುವ ಸಾರ
ಬೇವಿನ ಎಲೆಗಳ ರಸ ಕುಡಿಯುವುದರಿಂದ ಅನೇಕ ರೋಗಗಳು ವಾಸಿಯಾಗುತ್ತದೆ.ଗଛ ପତ୍ର ଅଥବା ଫୁଲ ପତ୍ରରେ ରହିଥିବା ତରଳ ପଦାର୍ଥ ଯାହା ଛେଚିଲେ ଓ ମକଚିଲେ ସେଥିରୁ ବାହାରେ
ନିମ୍ବ ରସ ପିଇଲେ ତଥା ଲଗାଇଲେ ଚର୍ମ ରୋଗ ଭଲ ହୁଏपान, फूले इत्यादी दाबल्याने, वाटल्याने त्यातून निघणारा पातळ द्रव.
कडू निंबाच्या पानांचा रस लावल्याने त्वचारोग बरे होतात.বনস্পতি অথবা তার ফুল-পাতা ইত্যাদিতে থাকা সেই তরল পদার্থ যা চাপ দেওয়ার ফলে, মোচড় ইত্যাদি দিলে বেরোয় াব বেরোতে পারে
নীমের পাতার রস পান করলে বা লাগালে চর্মরোগ সেরে যায়பழம், இலை, தண்டு போன்றவற்றைப் பிழிந்து எடுக்கும் திரவம்.
எலுமிச்சை இலையின் சாறு குடிப்பதால் மேலும் தேய்த்தலால் சரும நோய் நீங்குகிறதுअर्थ : औषधियों आदि को पानी में उबालकर बनाया हुआ रस।
उदाहरणे :
वैद्यजी ने रोगी को प्रतिदिन तुलसी की पत्ती का काढ़ा पीने को कहा।
समानार्थी : अरिष्ट, काढ़ा, क्वाथ, जोशाँदा
इतर भाषांमध्ये अनुवाद :
ఔషధాలు మొదలైనవి నీళ్ళలో వేడిచేసుకునే రసం
వైద్యుడు రోగిని ప్రతిరోజు తులసి ఆకుల కషాయం తాగమన్నాడు.ಔಷಧಿಗಳನ್ನು ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಕುದಿಸಿ ಮಾಡಿರುವಂತಹ ರಸಮೂಲಿಕೆಗಳನ್ನು ಬಟ್ಟಿಯಿಳಿಸಿ ತೆಗೆದ ರಸ
ವೈದ್ಯರು ರೋಗಿಗೆ ಪ್ರತಿದಿನ ತುಳಸಿ ಎಲೆಯ ಕಷಾಯವನ್ನು ಕುಡಿಯುವಂತೆ ಹೇಳಿದರು.இலையிலிருந்து பிழிந்து எடுக்கப்படும் திரவம்.
வைத்தியர் நோயாளியை தினமும் துளசிச்சாறு குடிக்கச் சொல்கிறார்अर्थ : हिन्दू धर्मग्रंथों में वर्णित एक देवता।
उदाहरणे :
वेदों में भी सूर्यदेव की पूजा का विधान है।
समानार्थी : अंशुमान, अंशुमाली, अधिरथी, अरविंदबंधु, अरविन्दबन्धु, अर्जमा, अर्णव, अर्यमा, अर्य्यमा, अविनीश, अह, अहस्पति, आदित्य, आदिदेव, कालेश, कुवम, केश, खगपति, गभस्ति, गभस्तिपाणि, गभस्तिहस्त, गविष्ठ, गोकर, चक्रबंधु, चक्रबन्धु, चक्रबांधव, चक्रबान्धव, चित्रभानु, जगत्साक्षी, ज्वालमाली, तरणि, तीक्ष्णरश्मि, तीक्ष्णांशु, तुंगीश, त्रयीतन, त्रयीमय, त्विषामीश, दनमणि, दिनकर, दिनमणि, दिवसकर, दिवसकृत, दिवसनाथ, दिवसभर्ता, दिवसमणि, दिवसेश, दिवसेश्वर, दिवस्पति, दिवामणि, दिवावसु, दिव्यांशु, दीप्तकिरण, दुड़ियंद, द्यु-पति, द्यु-मणि, द्युपति, द्युम्न, नभश्चक्षु, नभस्मय, पचत, पद्मगर्भ, प्रजादार, प्रजाध्यक्ष, भट्टारक, भानु, भास्कर, भूताक्ष, मरीची, मार्तंड, मार्तण्ड, मिहिर, यमसू, वरेय, वृषाकपि, वेदवादन, वेदात्मा, वेदोदय, वेध, वेधा, सहस्रकिरण, सहस्रगु, सावित्र, सूर्य, सूर्य देव, सूर्य देवता, सूर्यदेव, हेमकर, हेममाली
इतर भाषांमध्ये अनुवाद :
An important god of later Hinduism. The sun god or the sun itself worshipped as the source of warmth and light.
suryaഹൈന്ദവ മതഗ്രന്ഥങ്ങളില് വര്ണ്ണിച്ചിരിക്കുന്ന ഒരു ദേവത
വേദങ്ങളിലും സൂര്യദേവനുള്ള പൂജകളുടെ വിധി പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്अर्थ : हमारे सौर जगत का वह सबसे बड़ा और ज्वलंत तारा जिससे सब ग्रहों को गर्मी और प्रकाश मिलता है।
उदाहरणे :
सूर्य सौर ऊर्जा का एक बहुत बड़ा स्रोत है।
पूर्व से सूर्य को आते देख तिमिर दुम दबाकर भागने लगा।
समानार्थी : अंबु तस्कर, अंबुतस्कर, अंशुमान, अंशुमाली, अग, अदित, अनड्वान्, अफताब, अफ़ताब, अब्जबाँधव, अब्जबांधव, अब्जहस्त, अयुग्मवाह, अरणि, अरणी, अरुण, अरुणसारथी, अरुन, अवबोधक, अवि, अविनीश, आदित्य, आफताब, आफ़ताब, कालेश, केश, खगपति, गभस्ति, गभस्तिपाणि, गभस्तिहस्त, गविष्ठ, गोकर, चक्रबंधु, चक्रबन्धु, चक्रबांधव, चक्रबान्धव, चित्रभानु, जगत्साक्षी, तपस, तपु, तमोहपह, तिग्मगर, तिमिररिपु, तिमिरहर, तिमिरारि, तीक्ष्णरश्मि, तीक्ष्णांशु, तुंगीश, त्रयीतन, त्रयीमय, दिनअर, दिनकर, दिनेश, दिवसकर, दिवसकृत, दिवसनाथ, दिवसभर्ता, दिवसेश, दिवसेश्वर, दिवस्पति, दिवाकर, दिवामणि, दिवावसु, दिव्यांशु, दीप्तकिरण, दीप्तांशु, द्युपति, द्युम्न, धरुण, ध्वांतशत्रु, ध्वांताराति, ध्वान्तशत्रु, ध्वान्ताराति, नभश्चक्षु, नभश्चर, नभस्मय, नभोमणि, निर्मुट, पद्मगर्भ, पद्मबंधु, पद्मबन्धु, पद्मिनीकांत, पद्मिनीकान्त, पद्मिनीवल्लभ, पद्मिनीश, पर्परीक, पुष्कर, प्रभाकर, भानु, भास्कर, भूताक्ष, मरीची, मार्तंड, मार्तण्ड, मिहिर, यमसू, रवि, वरेय, विश्वप्रकाशक, विश्वप्स, विहंग, विहग, वेद, वेदात्मा, शीघ्रग, सविता, सहस्रकिरण, सहस्रगु, सूरज, सूर्य, स्वप्ननंशन, हृषु
इतर भाषांमध्ये अनुवाद :
పగటిపూట వెలుగును ఇచ్చే గ్రహం
తూర్పు నుండి సూర్యుడు ఉదయించిన వెంటనే చీకట్లు పారిపోయాయిನಮ್ಮ ಸೌರಮಂಡಲದಲ್ಲಿ ದೊಡ್ಡ ಮತ್ತು ಜ್ವಾಲೆಯ ಗುಂಡಿನಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಗ್ರಹಕ್ಕು ಬಿಸಿಲು ಮತ್ತು ಬೆಳಕು ಸಿಗುವುದು
ಸೌರಮಂಡಲದಲ್ಲಿ ಸೂರ್ಯ ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಬುಗ್ಗೆನಕ್ಷತ್ರ.The star that is the source of light and heat for the planets in the solar system.
The sun contains 99.85% of the mass in the solar system.എല്ലാ ഗ്രഹങ്ങള്ക്കു ചൂറ്റും പ്രകാശവും നല്കുന്ന നമ്മുടെ ജഗത്തിലെ ഏറ്റവും വലിയ നക്ഷത്രം.
സൂര്യന് ഊര്ജ്ജത്തിന്റെ ഒരു വലിയ ശ്രോതസ്സാണു്. കിഴക്കു നിന്നു സൂര്യന് ഉയരുന്നതോടെ അന്ധകാരം ഓടി ഒളിക്കുന്നു.अर्थ : शनिवार के बाद का और सोमवार से पहले का दिन।
उदाहरणे :
हमारे यहाँ विद्यालय, कार्यालय, आदि रविवार को बंद रहते हैं।
समानार्थी : अत्तवार, अर्कदिन, आदित्यवार, इतवार, एतवार, दीतवार, भट्टारकवार, भानुदिन, रवि वासर, रविदिन, रविवार, रविवासर, संडे, सन्डे
इतर भाषांमध्ये अनुवाद :
శనివారం తర్వాత సొమవారం ముందు వచ్చే వారం
ఇక్కడ మా ప్రతిఒక విద్యాలయాలు,కార్యాలయాలు,మొదలైనవి ఆదివారం మూసి ఉంటాయి.First day of the week. Observed as a day of rest and worship by most Christians.
dominicus, lord's day, sun, sundayசனிக்கிழமைக்கு பிறகும் திங்கட்கிழமைக்கு முன்பும் வரும் நாள்.
இங்கே கல்லூரி, பள்ளிகள் ஞாயிற்றுகிழமை விடுமுறைശനി ആഴ്ച്ചക്കു ശേഷവും തിങ്കളാഴ്ച്ചക്കു മുന്പും ഉള്ള ദിവസം.
നമ്മുടെ ഇവിടെ പ്രത്യേകിച്ചും വിദ്യാലയങ്ങള്, ഓഫീസുകള് മുതലായവ ഞായറാഴ്ച്ച അടഞ്ഞു കിടക്കും.अर्थ : वे शब्द या वाक्य जिनका जप इष्ट-सिद्धि या किसी देवता की प्रसन्नता के लिए किया जाता है।
उदाहरणे :
पंडितजी महामृत्युंज्य मंत्र का जाप कर रहे हैं।
समानार्थी : ऋचा, मंतर, मंत्र, मन्तर, मन्त्र, रिचा, स्तुति मंत्र, स्तुति मन्त्र
इतर भाषांमध्ये अनुवाद :
ఏదైనా శబ్దం లేదా వాక్యం ఆది దేవతలను ప్రసన్నం చేయడానికి జపించేది
పండితులుగారు మృత్యుంజయ మంత్రం జపిస్తుంటారు.ಒಂದು ಶಬ್ಧ ಅಥವಾ ವಾಕ್ಯ ಅದರ ಜಪದಿಂದ ಇಷ್ಟ-ಸಿದ್ಧಿ ಅಥವಾ ಯಾವುದಾದರು ದೇವತೆಗಳ ಪ್ರಸನ್ನತೆಗಾಗಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ
ಪಂಡಿತರು ಮಹಾಮೃತ್ಯುಂಜಯನ ಮಂತ್ರವನ್ನು ಜಪಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.ଏହି ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟ ଯାହାର ଜପ ଇଷ୍ଟସିଦ୍ଧି କିମ୍ବା କୌଣସି ଦେବାଦେବୀଙ୍କ ପ୍ରସନ୍ନତାପାଇଁ କରାଯାଏ
ପଣ୍ଡିତ ମହାମୃତ୍ୟୁଞ୍ଜୟ ମନ୍ତ୍ର ଜପ କରୁଅଛନ୍ତିकार्यसिद्धीसाठी किंवा देवतास्तुतीपर म्हटलेले पवित्र वचन.
ह्या मंत्राचा दिवसातून दोन वेळा जप करावा.A commonly repeated word or phrase.
She repeated `So pleased with how its going' at intervals like a mantra.সেই শব্দ বা বাক্য যা ইষ্ট-সিদ্ধি বা কোনও দেবতাকে প্রসন্ন করার জন্য করা হয়
পন্ডিতজী মহামৃত্যুঞ্জয় মন্ত্র জপ করছেনഏതെങ്കിലും ഒരു ദേവനെ പ്രസാദിപ്പിച്ച് ഇഷ്ട വരം ലഭിക്കുന്നതിനായി ജപിക്കുന്ന ശബ്ദം അല്ലെങ്കില് വാക്യം
പണ്ഡിറ്റ്ജി മഹാമൃത്യം ജയ മന്ത്രം ജപിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നുअर्थ : जड़, तने, शाखा तथा पत्तियों से युक्त बहुवर्षीय वनस्पति।
उदाहरणे :
पेड़ मनुष्य के लिए बहुत ही उपयोगी हैं।
समानार्थी : अग, अघ्रिप, अनोकह, अमंद, अमन्द, आसना, जर्ण, तरु, तरुवर, दरख़्त, दरख्त, द्रुम, नख़्ल, नख्ल, पल्लवी, पादप, पुलाकी, पेड़, प्रतिबंधक, प्रतिबन्धक, बीरो, भूमिजात, रुक्ष, रूँख, रूख, रूखड़ा, रूखरा, विटप, विटपी, वृक्ष, शिखरी, शिखी, साखि, साखी, स्कंधी, स्कन्धी
इतर भाषांमध्ये अनुवाद :
A tall perennial woody plant having a main trunk and branches forming a distinct elevated crown. Includes both gymnosperms and angiosperms.
treeபருமனான தண்டுப் பாகத்தையும் கிளைகளையும் உடைய, உயரமான எல்லாப் பருவங்களிலும் வளரக்கூடிய பொதுவாக நீண்ட நாள் நிலைக்கூடிய தாவரங்களைக் குறிக்கும் பொதுப் பெயர்.
மரம் மனிதனுக்கு மிகவும் உபயோகமானதுअर्थ : जलती हुई लकड़ी, कोयला या इसी प्रकार की और कोई वस्तु या उस वस्तु के जलने पर अंगारे या लपट के रूप में दिखाई देने वाला प्रकाशयुक्त ताप।
उदाहरणे :
आग में उसकी झोपड़ी जलकर राख हो गई।
अग्नि में हाथ मत डालना अन्यथा झुलस जाओगे।
समानार्थी : अगन, अगनी, अगिआ, अगिन, अगिया, अगिर, अग्नि, अनल, अनिलसखा, अमिताशन, अय, अर्दनि, अशिर, आग, आगि, आगी, आज्यमुक, आतश, आतिश, आशर, आशुशुक्षणि, आश्रयास, कालकवि, चित्रभानु, जगन्नु, जल्ह, ज्वल, तनूनपात्, तनूनपाद्, तपु, तपुर्जंभ, तपुर्जम्भ, तमोनुद, तमोहपह, दाढ़ा, दाव, दाहक, द्यु, धरुण, ध्वांतशत्रु, ध्वांताराति, ध्वान्तशत्रु, ध्वान्ताराति, नीलपृष्ठ, परिजन्मा, पर्परीक, पवन-वाहन, पशुपति, पावक, बरही, बहनी, बाहुल, भारत, मलिनमुख, यविष्ठ, राजन्य, लघुलय, वर्हा, वसु, वसुनीथ, वह्नि, विंगेश, विश्वप्स, वृष्णि, वैश्वानर, शिखि, शिखी, शुक्र, शुचि, सोमगोपा, हुतासन, हृषु, हेमकेली
इतर भाषांमध्ये अनुवाद :
अर्थ : चान्द्र मास के किसी पक्ष की सातवीं तिथि।
उदाहरणे :
राकेश का जन्म कृष्ण पक्ष की सप्तमी को हुआ था।
समानार्थी : सतमी, सत्तमी, सप्तमी, सप्तमी तिथि
इतर भाषांमध्ये अनुवाद :
ಚಾಂದ್ರ ಮಾಸದ ಕೃಷ್ಣ ಪಕ್ಷದ ಏಳನೇ ತಿಥಿ
ರಾಕೇಶನು ಕೃಷ್ಣ ಪಕ್ಷದ ಸಪ್ತಮಿಯಂದು ಹುಟ್ಟಿದವನು.An amount of time.
A time period of 30 years.லூணார் மாதத்தின் ஏதாவது ஒரு பட்சத்தின் ஆறாம் நாள்
ராகேசின் பிறப்பு கிருஷ்ண பட்ச சப்தமியில் இருந்ததுചാന്ദ്രമാസത്തിലെ ഏതെങ്കിലും ഒരു പക്ഷത്തിലെ ഏഴാമത്തെ തിഥി
രാകേഷിന്റെ ജനനം കൃഷ്ണപക്ഷത്തിലെ സപ്തമിക്ക് ആയിരുന്നുअर्थ : खाने (या पीने) के काम आने वाली वस्तु जिससे शरीर को ऊर्जा मिले और शारीरिक विकास हो।
उदाहरणे :
गाँव की अपेक्षा शहरों में खाद्य वस्तुएँ बहुत महँगी हैं।
समानार्थी : अन्न, आहर, आहार, आहार पदार्थ, इरा, खाद्य, खाद्य पदार्थ, खाद्य वस्तु, खाद्य सामग्री, खाद्य-सामग्री, खाद्यपदार्थ, खाद्यवस्तु, खाना, तआम, फूड, भोज्य पदार्थ, रसद
इतर भाषांमध्ये अनुवाद :
శరీరానికి శక్తిని, పెరుగుదలనిచ్చే పదార్థాలు.
గ్రామాల కంటే పట్టణాలలో ఆహారపదార్థాలు చాలాఎక్కువ ధర ఉంటుంది.ತಿನ್ನಲು (ಅಥವಾ ಕುಡಿಯಲು) ಬರುವ ವಸ್ತುಗಳಿಂದ ಶರೀರಕ್ಕೆ ಉಜ್ವಲ ಕಾಂತಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಬೆಳೆಯುತ್ತಾ ಹೋಗುವುದು
ಹಳ್ಳಿಗರ ಪ್ರಕಾರ ನಗರಗಳಲ್ಲಿ ತಿನ್ನುವ ಪದಾರ್ಥಗಳಿಗೆ ತುಂಬಾ ಬೆಲೆଖାଇବା କିମ୍ବା ପିଇବା କାମରେ ବ୍ୟବହୃତ ବସ୍ତୁ ଯେଉଁଥିରୁ ଶରୀରକୁ ଶକ୍ତି ମିଳେ ଏବଂ ଶାରୀରିକ ବିକାଶ ଘଟେ
ଗାଁ ଅପେକ୍ଷା ସହରରେ ଖାଦ୍ୟବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଖୁବ୍ ବେଶିखाण्याजोगी वस्तू.
दूध आणि दुधाचे इतर पदार्थ उदा. दही, लोणी, तूप, खवा खाद्य म्हणून उपयोगात येतात.খাওয়ার (বা পান করবার বস্তু)যার থেকে শরীর শক্তি সঞ্চয় করে যার ফলে শারীরিক বিকাশ হয়
গ্রামের তুলনায় শহরে খাওয়ার জিনিষের দাম অনেক বেশীமனிதன் உயிர்வாழ பயன்படும் பொருட்கள்
கிராமங்களைக் காட்டிலும் நகரங்களில் உணவுப்பொருட்களின் விலை மிக அதிகமாக இருக்கிறதுതിന്നാനും കുടിക്കാനും ഉപയോഗിക്കുന്ന വസ്തു അതിലൂടെ ശരീരത്തിന് ഊര്ജ്ജം ലഭിക്കുന്നു കൂടാതെ ശരീരത്തിന്റെ വികാസവും നടക്കുന്നു.
ഗ്രാമങ്ങളെ അപേക്ഷിച്ച് നഗരങ്ങളില് ഭക്ഷ്യ വസ്തുക്കള്ക്ക് വില വളരെ കൂടുതലാണ് .अर्थ : इन्द्र का प्रधान शस्त्र।
उदाहरणे :
एक बार इन्द्र ने बाल हनुमान पर वज्र से प्रहार किया था।
समानार्थी : इंद्रायुध, इन्द्रशस्त्र, इन्द्रायुध, ऋभुक्ष, कुलिश, जंभारि, जातू, जुञ्ज, तुंज, त्रिदशांकुश, त्रिदशायुध, त्वाष्ट्र, पवि, पौरुहूत, बज्र, बहुधार, भेदुर, वज्र, वज्राशनि, वधस्न, शतकोटि, शाक्वर, हीर
इतर भाषांमध्ये अनुवाद :
ଇନ୍ଦ୍ରଙ୍କ ପ୍ରଧାନ ଶସ୍ତ୍ର
ବାଳ ହନୁମାନଙ୍କ ଉପରେ ଇନ୍ଦ୍ର ଥରେ ବଜ୍ର ପ୍ରହାର କରିଥିଲେIndra's thunderbolt.
vajraইন্দ্রের প্রধাণ শস্ত্র
একবার ইন্দ্র বজ্র দিয়ে বাল হনুমানকে আঘাত করেছিলেনअर्थ : वह जिसे किसी चीज का अच्छा ज्ञान हो।
उदाहरणे :
भारत शुरू से ही ज्ञानियों का देश रहा है।
समानार्थी : अल्लामह, अल्लामा, कोबिद, कोविद, जानकार, ज्ञाता, ज्ञानी, पंडित, भिज्ञ, विद्वान, विवुध, विवेकज्ञ, वेध, वेधा, सुमन
इतर भाषांमध्ये अनुवाद :
ఏదేని ఒక వస్తువు లేక విషయము గురించి తెలిసి ఉండిన
భారతదేశము మొదటి నుండి జ్ఞానుల దేశము.Someone who has been admitted to membership in a scholarly field.
initiate, learned person, pundit, savantअर्थ : पानी के भीतर होनेवाली एक प्रकार की घास। जलीय तथा आर्द्र स्थितियों में पाए जाने वाले एक कोशीय या बहुकोशीय पर्णहरित (क्लोरोफिल) पादप।
उदाहरणे :
तालाब में शैवाल अधिक होने के कारण तैरने में असुविधा होती है।
समानार्थी : अंबुचामर, अम्बुचामर, अर, अरक, अवका, जलकेश, जलपृष्ठजा, जलशूचक, तोयवृक्ष, तोयशूका, वारिचामर, शैवाल, सकंटक, सिवार, सिवाल, सेवार
इतर भाषांमध्ये अनुवाद :
నీటిలోపల ఉండు ఒకరకమైన గడ్డి
కొలనులో నీటిపాచి ఎక్కువగా ఉండుటవల్ల ఈదడానికి అసౌకర్యంగా ఉంటుందిവെള്ളത്തിന്റെ അകത്തുളള ഒരു തരത്തിലുളള പുല്ല്.
കുളത്തില് പായല് അധികമായതിനാല് നീന്തുവാന് അസൌകര്യമാണ് .अर्थ : परिश्रम अथवा गर्मी के कारण शरीर की त्वचा के छिद्रों से निकलने वाला द्रव।
उदाहरणे :
मजदूर पसीने से तर था।
समानार्थी : अरक, झल्लरी, तनुरस, तनुसर, पसीना, पसेउ, पसेव, प्रस्वेद, श्रमजल, श्रमवारि, स्वेद
इतर भाषांमध्ये अनुवाद :
ऊन, ज्वर, उष्णता, श्रम इत्यादींमुळे त्वचेच्या छिद्रातून गळणारे पाणी.
उन्हातून चालल्याने तो घामाने चिंब झाला होता